ムンバイのイラン領事館は土曜日、X(旧Twitter)上でヒンディー語による皮肉交じりのメッセージを投稿し、米国のマルコ・ルビオ国務長官を標的にした [1]。
この揶揄は、テヘランとワシントンの間の深い外交的摩擦を浮き彫りにしたものであり、ルビオ氏の訪問先の現地語を用いることで、米国高官の振る舞いを批判した形となる。
この投稿は、ルビオ氏が公務のためデリーに到着したタイミングで行われた [2]。メッセージの中で領事館は、国務長官に対し「sabhyata ka crash course(文明の短期集中コース)」を受けるよう促した [1]。
領事館の投稿は具体的に、ルビオ氏がインドの人々から礼節を学ぶべきだと示唆した [2]。投稿には「Thoda seekh lo, sabhyata ka crash course seekh lo(少し学びなさい、文明の短期集中コースを学びなさい)」と記されていた [1]。
このデジタル上のやり取りは、ルビオ氏が外交業務を遂行するためにインドの首都に降り立った最中に起こった [2]。イラン領事館が英語やペルシア語ではなくヒンディー語を使用したのは、ホスト国の文化的価値観に訴えかけることで、インドを訪れた同氏を嘲笑することを意図したものだった [1]。
SNSユーザーはこの投稿に反応し、公開後すぐに拡散した [1]。領事館の戦略は、米国の国務長官がインド文化に内在する礼節を欠いているという構図を作り出すことを狙ったものだった [2]。
米国国務省およびインド政府は、領事館のSNS活動に対し、即座に公式な回答を出していない [1]。この出来事は、外交使節団が現在、SNSを駆使してリアルタイムで広報戦を展開し、伝統的な外交ルートを回避して高官を直接標的にするという現状を強調している [2]。
“「Thoda seekh lo, sabhyata ka crash course seekh lo」”
この出来事は、国家運営の領事館が現地語やSNSプラットフォームを利用して外国政府高官の威信を低下させようとする、外交的シグナリングの変化を反映している。ルビオ氏がインドの地にいる間に「礼節」や「文明」を軸に批判を展開することで、イランは米国代表者とホスト国の価値観との文化的な対比を作り出そうとした。これは、米国とイランの間の地政学的緊張をさらに複雑なものにする。





